![]() [O Nosso Idioma]Sinopse do Programa Cuidado com a Língua!OBJECTIVO Nestes tempos do abastardamento do ensino (e o que se sabe do clamoroso índice de reprovações na disciplina de Português no ensino básico e no secundário) e do nivelamento tão por baixo de como se escreve e fala nos diversos órgãos de comunicação social (e, em particular, no audiovisual), cabe ao serviço público de televisão estimular o culto da língua portuguesa. Que não passa, só, pelo apontar dos erros, disparates e barbarismos mais vulgarizados, e respectiva correcção. Implica, também, simultaneamente, o registo e a valorização dos melhores exemplos que a enriquecem dia a dia, a começar na diversidade dos seus tão distintos falares, em Portugal como nos demais sete países lusófonos. PÚBLICO-ALVO Pelo tema em si e pelos propósitos decorrentes de um serviço público por excelência, é um programa que se destina, e interessará, a todo e qualquer lusofalante, independentemente do nível de escolaridade, classe social ou nacionalidade. Além de estar também disponível na página da televisão pública portuguesa na internet, Cuidado com a Língua! passa igualmente na RTP Mobile (segundas, às 21h15; terças, às 23h00, e quartas, às 23h15), RTP N (terças, 20h30), RTP África (domingos, às 19h00), RTP Internacional (sábados, às 21h15), RTP i América (domingo, 01h00) e RTP i Ásia(sábados, às 11h30).
DURAÇÃO (à volta dos) 10 minutos. ESTRUTURA É um espaço didáctico e ao mesmo tempo informativo e lúdico, divertido e com algum humor q.b. Com seis/sete temas por emissão (em módulos), mas com a flexibilidade de se tratar um só assunto, sempre que a importância, as necessidades de abordagem ou a actualidade assim o aconselharem. Apresentado pelo actor Diogo Infante (que não raro participa em cenas recriadas do ponto vista cénico com outros actores convidados ou com especialistas no tema do respectivo programa), que fará a apresentação/ligação de cada programa, com textos em off ou complementares (diálogos, etc.) lidos pela jornalista Maria Flor Pedroso, o programa combina cenas ficcionadas com imagens de actualidade e outras (arquivo, filmes, etc.), o grafismo, a animação, os diagramas, o vídeo e efeitos sonoros apropriados, misturados com imagens de depoimentos de especialistas ou em inquéritos de rua. A montagem acentua a vivacidade de uma língua tão variada como a nossa. FORMATAÇÃO Com um fio condutor entre os vários módulos temáticos, e jogando o mais possível a actualidade (uma palavra/erro na moda, algo que ver com o mês, o tempo, a política e não só, etc.), o programa articula-se nas seguintes rubricas: 1. Palavras com história Sobre a história e as influências da língua Portuguesa (dos primórdios da romanização aos tempos actuais, palavras portuguesas por esse mundo fora, sempre a partir de um exemplo concreto: vocabulário de origem latina, árabe, francesismos, brasileirismos, africanismos, etc.). Mas também sobre a origem e curiosidades à volta de palavras (amigos de Peniche, a casa da mãe Joana, a cavalo dado não se olha o dente, de cabo de esquadra, deitar carga ao mar, ficar a ver navios, não ter os alqueires bem medidos, mais as vozes que as nozes, para inglês ver, pintar a manta, terra de ninguém; rezar pela pele; etc., etc., etc.), expressões idiomáticas (fila indiana, etc.), frases feitas, ditos populares, provérbios, topónimos, nomes de pessoas, modismos, corruptelas (mais ou menos divertidas como chamar "pinochet" a um "panaché", ou porque se chama "garoto" a um café misturado com leite, ou "penálti" a um copo de vinho, o cimbalino no Porto…); palavras ontem com um sentido e hoje com outro (marechal, tratante, vilão, etc., etc.), antónimos, sinónimos, parónimos; etc., etc. 2. Como Diz? Erros, barbarismos, disparates – ortográficos, semânticos, frásicos, de pronúncia, etc. –, populismos; estrangeirismos mal empregados, pleonasmos, redundâncias, vícios de linguagem. Tudo a partir de registos sonoros verdadeiros (rádio, TV), dos jornais, de outdoors, da publicidade, dos blogues da Internet, etc., etc., etc.). Uma sub-rubrica, "Língua de Trapos", apelará aos telespectadores para enviarem ao programa imagens de atropelos à língua, por esse país fora. ["Acessibilidades", A maioria dos portugueses faz/fazem..., Al-Qaeda, "Alquêva", Carachi, Bagão Félix, Koeman, Peseiro, "Diêgo" (e outras escorregadelas da fonética), dezenas de "milhar", dia "solarengo", inimigo "fidagal"; tragédia "humanitária", "eu parece-me; etc., etc., etc.).] 3. Confusões linguísticas Palavras e expressões passíveis de confusão por terem algum aspecto semelhante [acento/assento, afim/a fim, cme/sem, coser/cozer, emigrante/imigrante, emergir/imergir, estrato/extracto, nós/noz, paço/passo, vós/voz, etc., etc.] 4. Língua traiçoeira Alguns erros mais frequentemente difundidos [Solarengo na acepção de soalheiro, despoletar em vez de espoletar (ou melhor: de deflagrar, desencadear, precipitar, etc.)] 5. Português maltratado Exemplos enviados pelos telespectadores, colhidos no espaço público (publicidade, placas toponímicas e/ou de entidades oficiais, anúncios de toda a espécie etc.), com a respectiva correcção [Apagão, buzinão, estultificante, tarudo, blogue/blogosfera, vidrão arruada, prec, deditizar; Nova Iorque mas não Dusseldórfia, Dacar e não Dakar, etc., etc.] 6. Em português nos (des)entendemos? Diferenças do português de Portugal, do Brasil, de Angola, de Moçambique, etc., tendo em conta os imigrantes lusófonos residentes/a trabalhar em Portugal, mas também por o programa passar nesses países da CPLP. [Por exemplo, sobre a correspondência em Portugal, no Brasil, em Angola ou em Moçambique de um provérbio como de árvore caída todo o mundo faz lenha; ou de palavras como magnólia (como no Porto se chama às nêsperas…), bicha, bunda (bumbum, calípia, hotentote, etc.), caminhão, camiseta, danceteria/discoteca; suco/sumo; chope, gandarra, maka, maningue, pirangueiro, zagueiro, veado, etc., etc., etc.] 7. Língua viva Exemplos de bons neologismos, novas palavras e expressões que não estão dicionarizadas mas foram bem inventadas segundo a feição do português, e por quem; estrangeirismos sem tradução, etc. [apagão, buzinão, pilhão, vidrão, etc., etc.] 8. Ficha Técnica Cuidado com a Língua! tem a autoria de José Mário Costa, responsável do sítio na Internet Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, com a participação da professora Maria Regina Rocha (consultora linguística) e do jornalista João Lopes Marques, que escreveu os guiões dos programas (actualmente já na quarta série), produzidos e realizados integralmente pela produtora Até ao Fim do Mundo [Ricardo Freitas (realizador), Paula Campos (produtora), Hugo Gonçalves e João Completo (repórteres de imagem), André Banza e Renato Silva (editores de imagem), João Ricardo Pinto (áudio) e Carlos Soares (grafismo).] 12/08/2008 |
Textos de investigação/reflexão sobre língua portuguesa. |